الرئيسيةإتقان ما يحسن1/267صحيح الإسنادإسناده جيدالدُّنيا دارُ مَنْ لا دارَ لهُ ولها يَجمعُ مَنْ لا عقلَ لهُ ومالُ مَنْ لا مالَ لهُالراويعائشة أم المؤمنينالمحدِّثمحمد بن محمد الغزيالمصدرإتقان ما يحسنالجزء/الصفحة1/267حفظ ملاحظاتي نسخ النص نسخ الرابطأحاديث مشابهةمختصر المقاصدصحيحالدُّنيا دارُ من لا دارَ له , ومالُ من لا مالَ له , ولها يجمَعُ من لا عقلَ لهالنوافح العطرةصحيحالدنيا دارُ من لا دارَ له ومالُ من لا مالَ له ولها يجمعُ من لا عقلَ لهعمدة التفسير[أشار في المقدمة إلى صحته]الدُّنيا دارُ مَن لا دارَ لَهُ ، ومالُ من لا مالَ لَهُ ، ولَها يَجمعُ مَن لا عقلَ لَهُتخريج مشكاة المصابيحإسناده ضعيفالدُّنيا دارُ مَن لا دارَ له، ومالُ مَن لا مالَ له، ولها يجمَعُ مَن لا عقلَ له .السلسلة الضعيفةضعيفالدنيا دارُ من لا دارَ له، [ ومالُ من لا مالَ له ]، ولها يَجْمَعُ من لا عقلَ لهالترغيب والترهيبإسنادهما جيدالدُّنيا دارُ من لا دارَ له ، ولها يجمعُ من لا عقلَ له . [ وفي روايةٍ ] وزاد : ومالُ من لا مالَ له
عمدة التفسير[أشار في المقدمة إلى صحته]الدُّنيا دارُ مَن لا دارَ لَهُ ، ومالُ من لا مالَ لَهُ ، ولَها يَجمعُ مَن لا عقلَ لَهُ
تخريج مشكاة المصابيحإسناده ضعيفالدُّنيا دارُ مَن لا دارَ له، ومالُ مَن لا مالَ له، ولها يجمَعُ مَن لا عقلَ له .
الترغيب والترهيبإسنادهما جيدالدُّنيا دارُ من لا دارَ له ، ولها يجمعُ من لا عقلَ له . [ وفي روايةٍ ] وزاد : ومالُ من لا مالَ له